Rirekisho: Hvordan Skrive En Cv I Japan

Hvis du bor I Japan Og er på utkikk etter en jobb, det er mest sannsynlig at du må skrive og levere inn din cv.

en cv, Eller Som Det kalles I Japan “Rirekisho” (履歴書), er et viktig dokument du må sende eller levere inn for å få en ny jobb. Dette kan sies for stort sett alle andre land i verden, men Det er viktig å vite At Den Japanske cv kan være svært forskjellig i forhold til gjenopptar i andre land.

Rirekisho er nødvendig i stort sett alle tilfeller at du søker om en ny jobb i Japan. Den gode tingen om dette er at det er et forhåndsbestemt format som brukes i de fleste tilfeller, noe som betyr at selv om du søker på ulike jobber samtidig, trenger du ikke å bryte hodet bekymre dokumentformater.

※det er imidlertid svært få unntak. Hvis du søker om et utenlandsk selskap eller en engelsktalende jobb, kan de be deg om å levere inn et engelsk cv. Men for de aller fleste tilfeller må du vite hvordan du fyller ut En Rirekisho.

så I denne artikkelen vil jeg vise deg hva du trenger på forhånd, hvordan du får maler, og selvfølgelig hvordan du fyller ut Rirekisho.

Ting du trenger før du søker på en jobb

hanko og ink

det er viktig å vite at før du søker på jobber I Japan, er det noen ting du må ha gjort.

Først av Alt, du trenger Visum. For Å kunne få en jobb I Japan, du trenger enten En “Ektefelle visum”, En “Permanent visum”, eller En “Arbeid visum”.

hvis Du har Et “Studentvisum” eller et “utpekt aktivitetsvisum”, vil du også trenge en spesiell autorisasjon til å jobbe.

En annen ting du trenger Er Et Japansk stempel eller “hanko” (判子). I Japan er Hanko mer brukt enn vanlige signaturer for formelle dokumenter. Du må gå Til en Hanko butikk og bestille den, og da må du registrere den. Alt dette bør ta deg mindre enn 3 dager totalt.

Heltidsjobb eller Deltidsjobb?

i introduksjonen sa jeg at det er ganske mye bare ett format for Rirekisho. Men faktisk endres formatet litt avhengig av om du søker om en heltidsjobb eller en deltidsjobb.

Rirekisho for deltidsjobber er litt enklere. Selv om informasjonen du trenger å gi, er ganske mye den samme.

Heltidsjobb: Shinsotsu Saiyo eller Chuto Saiyo?

 skrive en cv

når det gjelder å søke om en fulltidsjobb, er det viktig å vite først at det er 2 typer sysselsetting systemer som er “Shinsotsu Saiyo” og “Chuto Saiyo”. Det er viktig å vite med hvilket sysselsettingssystem du skal søke fordi avhengig av systemet du søker med, vil selskapene be om forskjellige “støttedokumenter”.

Shinsotsu Saiyo (新卒採用) Er et unikt sysselsettingssystem i japan som gir Muligheter til nyutdannede på en gang. Folk som får jobb med dette systemet, begynner vanligvis å jobbe i April, rett etter at de er ferdig med skolen.

For Shinsotsu Saiyo, i Tillegg Til Rirekisho, må du også fylle ut et “Inngangsark” (エントリーシート). Denne Oppføringen Ark brukes til å skrive mer om din karakter, personlighet, og livet prestasjoner. Avhengig av firmaet du søker på, vil de vanligvis gi deg malen.

På den annen side Er chuto Saiyo (中途採用) det du vil kalle en “jobbendring” i andre land.

For Chuto Saiyo, foruten Rirekisho, må du også gi en “Shokumu Keirekisho” (職務経歴書). Dette dokumentet er der du skriver om din tidligere jobb ansvar og prestasjoner. Det er vanligvis ikke noe forhåndsbestemt format for dette, så du kan lage en basert på ditt morsmål cv (hvis du allerede har en).

hvor du kan kjøpe Rirekisho maler

crowd crossing road

det finnes ulike steder hvor Du kan kjøpe Rirekisho malark.

  • Nærbutikker
  • 100 Yen butikker
  • Skrivesaker butikker
  • Bokbutikker

En annen måte er å lage din cv online. Det finnes nettsteder som hjelper deg med å lage Rirekisho. Du bare angi nødvendig informasjon, og de vil sende deg sluttproduktet for deg å skrive ut. Du kan bruke følgende link, eller du kan bare søke På Google “Rirekisho”.

rirekisho Maker nettsted: https://resume.meieki.com/

Fylle Ut Rirekisho

skrive på papir

nå som du vet hvilken Rirekisho du trenger og vet hvor du skal få det, kan du begynne å fylle ut formatet.

her vil du legge merke til at du må gi et bilde av deg, så vel som fødselsdatoen din, noe du vanligvis ikke trenger å sørge for cv i andre land. Dette kan føles litt av deg, men det er bare hvordan Det gjøres i Japan.

Her er de tingene du trenger å skrive I Rirekisho.

1. Dato (日付): Her skriver du enten datoen når du fyller ut formatet eller datoen når Du leverer I Rirekisho.

2. Navn (氏名): her skriver du ditt fulle navn. Ikke glem å skrive ” Furigana “(ふりがな) slik at folkene i selskapet kan vite hvordan man uttaler navnet ditt på japansk.

3. Inkan (印鑑): her er hvor du bruker din hanko Jeg tidligere har nevnt.

4. Ansiktsfoto (証明写真): her må du lim bildet ditt. Jo mer presentabel du ser på bildet, desto bedre. Pass på at hele hodet og den øvre delen av skuldrene er i rammen.

Her er noen poeng for å ta et presentert bilde.

  • Bruk en mørk dress med en hvit skjorte. For menn, bruk et slips(helst ikke en prangende).
  • Gjør et seriøst ansikt og se direkte på kameraet. Du kan smile litt, men ikke vis tennene dine.
  • for kvinner, ikke bruk for mye smykker eller sminke.
  • Sett håret ditt slik at det ikke dekker for mye ansiktet ditt.

DET ER ID fotomaskiner over hele byen. Du finner dem i byen i forretningsområder og på togstasjoner. Disse maskinene vil gi den nødvendige størrelsen på bildet samt riktig bakgrunn og belysning beløp.

5. Fødselsdato (生年月日): Her Skriver du både fødselsdato og alder.

6. Kjønn: her sirkler du enten “男” (Mann) eller”女” (Kvinne).

7. Nåværende adresse (現住所): her skriver du adressen til hvor du bor for tiden, så Vel Som furigana.

8. Telefonnummer (電話番号): Det er plass til å gi både et hjem telefonnummer og mobilnummer. Men bare å gi ditt mobilnummer bør nok.

9. e-postadresse: Skriv her din e-postadresse hvor du ønsker å motta ytterligere kontakt fra selskapet.

※hvis Du fyller Ut Din Rirekisho Fra en datamaskin, må du også skrive i dette toppområdet din nasjonalitet, samt din type visum du har og visumets utløpsdato.

10. Akademisk bakgrunn (学歴): her skriver du i kronologisk rekkefølge fra du ble uteksaminert fra videregående skole til i dag. Skriv året og måneden for videregående opplæring, samt året og måneden for universitetets opptak og oppgradering. Når du skriver om universitetet ditt, skriv bare navnet på universitetet, fakultetet og major.

Eksempel:

  • 2015/ 5/ 〇〇ハイスクール 卒業 (mai/2015/〇〇 videregående skole uteksaminert )
  • 2016/4/△△大学 ◆ ◆ 学部 □ □ 学科 入学 (april / 2016 / △ △ universitet ◆ ◆ hovedfag i □ □ )
  • 2020/3/△△ 大学 ◆ ◆ 学部 □ □ 学科 卒業 (mars/2020/ △ △ universitet ◆ ◆ Fakultet Major I □ □ )

11. Jobbbakgrunn (職歴): her skriver du i kronologisk rekkefølge dine tidligere jobber. Du skriver måneden og året da du startet og ferdig med å jobbe i hver av disse jobbene, og du trenger bare å skrive firmanavn og jobbtitler.

Eksempel:

  • 2017/11/〇〇株式会社 営業部 入社 (november/2017/ 〇〇 selskapets salgsavdeling begynte å jobbe)
  • 2019/10 / 〇〇株式会社 営業部 退社 (oktober/2019/ 〇〇 selskapets salgsavdeling ferdig på jobb)

12. Lisenser & Kvalifikasjoner (免許・資格): her skriver du hvilke kvalifikasjoner og lisenser du har pluss året og måneden du fikk dem i. Hvis DU har TOEIC, TOEFL eller JLPT sertifiseringer, er det her du skriver det. Også, hvis du har et førerkort levedyktig I Japan, kan du skrive det.

※hvis du ikke har noen kvalifikasjoner eller lisenser ennå, men planlegger å oppnå dem snart, kan du skrive den planlagte testdatoen.

※Japanske selskaper forventer at Du har MINST jlpt N3-sertifisering.

13. Stillingsambisjoner & Klagepunkter (志望動機・特技): her Skriver du om grunnen til at du søker på jobben, samt nevner dine tiltalende poeng. Du kan skrive om hva du studerte tilbake i hjemlandet ditt, om avgangsoppgaven din, hobbyer, talenter, ferdigheter, frivillig arbeid du gjorde, etc… Sørg for å la dem få vite hva slags person du er.

14. Pendlingstid (通勤時間): her er Hvor du skriver hvor lang tid det ville ta fra huset ditt til arbeidsplassen. Sørg for å finne ut info.

15. Nærmeste stasjon (最寄り駅): Her Skriver du hvilken togstasjon som er nærmest huset ditt.

16. Avhengige familiemedlemmer (扶養家族数): skriv her om du har noen avhengige familiemedlemmer eller ikke. Hvis du gjør det, skriv antall familiemedlemmer som er avhengige av deg. Ektefelle teller ikke i dette nummeret.

17. Ektefelle (配偶者): her sirkler du enten “有” (du har) eller “無” (du har Ikke).

18. Avhengig Ektefelle (配偶者の扶養義務): her sirkler du enten ” 有 “(ja) eller” 無 “(Nei) avhengig av om din ektefelle er inkludert i din omsorg eller ikke. Med andre ord, hvis din ektefelle har en jobb, vil du sirkle “無” (Nei).

19. Personlige forespørsler (本人希望記入欄): her er Hvor du skriver Dine Preferanser hvis du har noen som arbeidssted. Også, hvis du har en fysisk funksjonshemming, dette er hvor du skriver om det å la selskapet vet hvordan du skal imøtekomme.

hvis du ikke har noen forespørsler, skriv “特になし” som betyr “ingenting spesielt”.

20. Foresatte informasjon (保護者): Hvis du er mindreårig, må du oppgi informasjon om dine foreldre eller foresatte i denne siste delen. Du må oppgi navn, telefonnummer og hjemmeadresse.

Så det er det. Med dette er du klar til å enten sende Rirekisho eller ta den for å levere den inn når du går til jobbintervjuet.

Til Slutt vil Jeg gjerne gjøre et par anbefalinger. For det første ville det være bra hvis du kan spørre selskapet om Rirekisho skal være den typiske typen eller noe annet spesifikt. Dette er fordi noen selskaper vil be om en bestemt stil. Dette er veldig sjeldent, men det kan skje for en heltidsjobb.

For Det Andre ville det være bra hvis Du kan få En Japansk venn til å sjekke Rirekisho før du sender den eller leverer den inn.

Ønsker deg lykke til!

Vil du vite flere tips for å leve I Japan? Sjekk ut følgende artikler!

▽Relaterte Artikler Hryvnias

▼Redaktører Har Valgt▼

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.