Rirekisho: Hogyan írjunk egy önéletrajz Japánban

Ha Japánban él, és munkát keres, akkor a legvalószínűbb, hogy meg kell írni, és kézzel az önéletrajzát.

az önéletrajz, vagy ahogy Japánban hívják “Rirekisho” (ons), elengedhetetlen dokumentum, amelyet el kell küldenie vagy be kell adnia ahhoz, hogy új munkát kapjon. Ez nagyjából a világ bármely más országára elmondható, de fontos tudni, hogy a japán önéletrajz nagyon eltérő lehet a többi ország önéletrajzához képest.

a Rirekisho szinte minden esetben szükséges, ha új állásra jelentkezik Japánban. Ebben az a jó, hogy van egy előre meghatározott formátum, amelyet az esetek többségében használnak, ami azt jelenti, hogy még akkor is, ha egyszerre különféle munkákra jelentkezik, nem kell megtörnie a fejét, hogy aggódjon a dokumentumformátumok miatt.

mindazonáltal nagyon kevés kivétel van. Ha külföldi cégre vagy angolul beszélő munkára jelentkezik, felkérhetik Önt, hogy adjon be egy angol nyelvű önéletrajzot. De az esetek túlnyomó többségében, tudnia kell, hogyan kell kitölteni egy Rirekisho-t.

tehát ebben a cikkben megmutatom, mire lesz szükséged előzetesen, hogyan szerezhetsz sablonokat, és természetesen hogyan töltsd ki a Rirekisho-t.

dolgok, amelyekre szüksége van egy állásra való jelentkezés előtt

hanko és ink

fontos tudni, hogy mielőtt Japánban jelentkezne állásra, néhány dolgot meg kell tennie.

először is, vízumra van szüksége. Ahhoz, hogy Japánban munkát szerezzen, szüksége lesz “házastárs vízumra”, “állandó vízumra” vagy “munkavállalási vízumra”.

ha van egy “tanuló vízum” vagy “kijelölt tevékenységek vízum”, akkor is szükség van egy speciális engedélyt dolgozni.

egy másik dolog, amire szükséged lesz, egy japán bélyegző vagy “Hanko” (ons). Japánban a Hanko-t inkább használják, mint a szokásos aláírásokat a hivatalos dokumentumokhoz. El kell mennie egy Hanko boltba, meg kell rendelnie, majd regisztrálnia kell. Mindez kevesebb, mint 3 napot vesz igénybe.

teljes munkaidős vagy részmunkaidős munka?

a bevezetőben kijelentettem, hogy nagyjából csak egy formátum létezik a Rirekisho számára. De valójában a formátum kissé megváltozik attól függően, hogy teljes munkaidős vagy részmunkaidős állásra jelentkezik-e.

rirekisho részmunkaidős állások egy kicsit egyszerűbb. Habár, az információ, amelyet meg kell adnia, nagyjából ugyanaz.

teljes munkaidős állás: Shinsotsu Saiyo vagy Chuto Saiyo?

önéletrajz írása

amikor teljes munkaidős állásra jelentkezik, fontos tudni, hogy először 2 típusú foglalkoztatási rendszer létezik, amelyek a “Shinsotsu Saiyo” és a “Chuto Saiyo”. Fontos tudni, hogy melyik foglalkoztatási rendszert fogja alkalmazni, mert attól függően, hogy milyen rendszert alkalmaz, a vállalatok különböző “támogatási dokumentumokat”kérnek.

a shinsotsu Saiyo (ons) egy egyedülálló foglalkoztatási rendszer Japánban, amely egyszerre ad lehetőséget az új diplomásoknak. Azok az emberek, akik ezzel a rendszerrel kapnak munkát, általában áprilisban kezdenek dolgozni, közvetlenül az iskola befejezése után.

a Shinsotsu Saiyo esetében a Rirekisho mellett ki kell töltenie egy “nevezési lapot” is (ons). Ez a belépési lap arra szolgál, hogy többet írjon a karakteréről, személyiségéről és az élet eredményeiről. Attól függően, hogy melyik céghez jelentkezik, általában megadják a sablont.

másfelől a chuto Saiyo (ons) az, amit más országokban “munkahelyváltásnak” neveznénk.

a Chuto Saiyo esetében a Rirekisho mellett egy “Shokumu Keirekisho” – t is meg kell adnia (ons). Ez a dokumentum az, ahol írsz az előző munkaköröd felelősségeiről és eredményeiről. Ehhez általában nincs előre meghatározott formátum, így létrehozhat egyet az anyanyelvi önéletrajz alapján (ha már van ilyen).

hol lehet vásárolni Rirekisho sablonok

crowd crossing road

vannak különböző helyeken, ahol meg lehet vásárolni Rirekisho sablon lapok.

  • kisboltok
  • 100 Yen üzletek
  • Írószer üzletek
  • könyvesboltok

egy másik módja az, hogy hozzon létre önéletrajzát online. Vannak olyan webhelyek, amelyek segítenek a Rirekisho létrehozásában. Csak adja meg a szükséges információkat, és e-mailben elküldik Önnek a végterméket, hogy kinyomtathassa. Használhatja a következő linket, vagy csak kereshet a Google-on “Rirekisho”.

Rirekisho készítő weboldal: https://resume.meieki.com/

a Rirekisho kitöltése

papírra írás

most, hogy tudja, melyik Rirekisho-ra van szüksége, és tudja, hol szerezheti be, elkezdheti kitölteni a formátumot.

itt észre fogod venni, hogy meg kell adnod egy fényképet rólad, valamint a születési dátumodat, amit általában nem kell megadnod más országokban. Lehet, hogy ez egy kicsit rosszul érzi magát, de Japánban ez csak így történik.

itt vannak a dolgok, meg kell írni a Rirekisho.

1. Dátum (ons): Itt írja be a dátumot, amikor kitölti a formátumot, vagy azt a dátumot, amikor átadja a Rirekisho-t.

2. Név (ons): itt írja be a teljes nevét. Ne felejtsd el megírni a” Furigana ” – t (ons), hogy a vállalat emberei tudják, hogyan kell kiejteni a nevét japánul.

3. Inkan ( ++ ): itt van, ahol használja a Hanko I korábban kijelentette.

4. Arcfotó (6): itt kell ragasztania a fényképet. Minél jobban megjelenik a képen, annál jobb. Győződjön meg róla, hogy az egész fej és a vállak felső része a keretben van.

íme néhány pont a szalonképes fénykép készítéséhez.

  • viseljen sötét öltönyt, fehér inget. A férfiak számára viseljen nyakkendőt (lehetőleg nem mutatós).
  • komoly arccal nézzen közvetlenül a kamerába. Lehet, hogy kissé mosolyog, de ne mutassa meg a fogait.
  • nőknek ne viseljen túl sok ékszert vagy sminket.
  • állítsa be a haját úgy, hogy ne takarja el túl sokat az arcát.

vannak ID fénykép gépek szerte a városban. Megtalálhatja őket a városon belül az üzleti területeken és a vasútállomásokon. Ezek a gépek biztosítják a szükséges méretű fényképet, valamint a megfelelő háttér-és világítási mennyiséget.

5. Születési dátum (!): itt írja be születési dátumát, valamint életkorát.

6. Nem: itt körözhet vagy “6” (férfi), vagy “6”(nő).

7. Jelenlegi lakcím ( ^ ): ide írja be annak a címét, ahol jelenleg él, valamint a furiganát.

8. Telefonszám (ons): Van hely mind az otthoni telefonszám, mind a mobiltelefonszám megadására. De elegendő csak a mobiltelefonszám megadása.

9. e-mail cím: írja ide az e-mail címét, ahol további kapcsolatot szeretne kapni a cégtől.

ha a Rirekisho-t számítógépről tölti ki, feltétlenül írja be erre a felső területre az állampolgárságát, a vízum típusát és a vízum lejárati dátumát.

10. Akadémiai háttér ( ^ ): itt időrendi sorrendben írsz a középiskola befejezésétől napjainkig. Írja be a középiskolai érettségi évét és hónapját, valamint az egyetemi felvétel és érettségi évét és hónapját. Amikor az egyeteméről ír, csak az egyetem, a kar és a fő nevét írja.

példa:

  • 2015/ 5/ 〇〇ハイスクール 卒業 (Május/2015/〇〇 középiskolát Végzett )
  • 2016/4/△△大学 ◆◆学部 □□学科 入学 (április/2016/ △△Egyetem ◆◆ tanári szakra □□ felvételi)
  • 2020/3/△△大学 ◆◆学部 □□学科 卒業 (Március/2020/ △△Egyetem ◆◆ tanári szakra □□ Végzett)

11. Munka háttere (6): itt időrendi sorrendben írja be korábbi munkáit. Ön Írja meg azt a hónapot és évet, amikor elkezdte és befejezte a munkát az egyes munkákban, és csak a cég nevét és a munkaköröket kell írnia.

példa:

  • 2017/11/oni (november/2017/ ons)
  • 2019/10 / ons (október / 2019 / EGK))

12. Licenses & képesítések (Ft-Ft): itt írja le, hogy milyen képesítéssel és licenccel rendelkezik, valamint azt az évet és hónapot, amelyben megszerezte őket. Ha TOEIC, TOEFL vagy JLPT tanúsítvánnyal rendelkezik, itt írja meg. Továbbá, ha van egy vezetői engedély életképes Japánban, meg lehet írni.

^ ha még nem rendelkezik képesítéssel vagy engedéllyel, de azt tervezi, hogy hamarosan megszerzi őket, megírhatja a tervezett teszt dátumát.

.. a japán vállalatok elvárják, hogy legalább JLPT N3 tanúsítvánnyal rendelkezzen.

13. Job aspirations & fellebbezési pontok (6-6): itt írsz arról, hogy miért jelentkezel az állásra, valamint megemlíted a vonzó pontokat. Írhatna arról, hogy mit tanult vissza hazájában, az érettségi dolgozatáról, hobbi, tehetségek, készségek, önkéntesség, stb…. Győződjön meg róla, hogy tudassa velük, milyen ember vagy.

14. Ingázási idő ( ^ ): itt írja meg, mennyi ideig tartana a házától a munkahelyig. Győződjön meg róla, hogy kitalálja az információt.

15. Legközelebbi állomás (6): itt írja be, hogy melyik vasútállomás van a legközelebb a házához.

16. Eltartott családtagok (betűk): írja ide, hogy van-e eltartott családtagja vagy sem. Ha igen, írja be az Öntől függő családtagok számát. A házastárs nem számít ebben a számban.

17. Házastársa (!): itt vagy “(!)” (van) vagy “(!)” (nincs) köröz.

18. Eltartott Házastárs (配偶者の扶養義務): Tessék, kör vagy “有” (Igen), vagy “無” (Nem), attól függően, hogy a házastárs tartalmazza alatt az érdekel, vagy nem. Más szavakkal, ha a házastársnak van munkája, akkor a “6” (nem) körbe kerül.

19. Személyes kérések (6): itt írhatja meg preferenciáit, ha van ilyen, például a munkahelyén. Továbbá, ha fizikai fogyatékossága van, itt ír róla, hogy tudatja a céggel, hogyan kell megfelelően befogadni.

ha nincs kérése, írja be a “ons” szót, ami azt jelenti, hogy “semmi különös”.

20. Gyáminformáció (6): Ha Ön kiskorú, ebben az utolsó részben meg kell adnia a szüleiről vagy gondviselőiről szóló információkat. Meg kell adnia egy nevet, telefonszámot és otthoni címet.

tehát ez az. Ezzel mind készen áll arra, hogy elküldje a Rirekisho-t, vagy átadja, amikor az állásinterjúra megy.

végül néhány ajánlást szeretnék tenni. Első, jó lenne, ha megkérdezheti a társaságot, hogy a Rirekisho legyen-e a tipikus típus, vagy bármi más konkrét. Ennek oka az, hogy egyes vállalatok egy adott stílust kérnek. Ez nagyon ritka, de teljes munkaidőben megtörténhet.

másodszor, jó lenne, ha meg tudná szerezni egy japán barátját, hogy ellenőrizze a Rirekisho-t, mielőtt elküldi vagy átadja.

sok szerencsét kívánok!

további tippeket szeretne tudni a Japánban való élethez? Nézze meg a következő cikkeket!

özönlő cikkek, kapcsolódó cikkek, 6702>

a Szerkesztő választása, 1702>

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.