Rirekisho: Jak napsat životopis v Japonsku

pokud žijete v Japonsku a hledáte práci, je velmi pravděpodobné, že budete muset napsat a odevzdat svůj životopis.

životopis, nebo jak se v Japonsku nazývá “Rirekisho” (履歴書), je nezbytným dokumentem, který musíte poslat nebo odevzdat, abyste získali novou práci. To lze říci pro téměř jakoukoli jinou zemi na světě, ale je důležité vědět, že Japonský životopis může být velmi odlišný ve srovnání s životopisy v jiných zemích.

Rirekisho je nutné v téměř všech případech, že žádáte o novou práci v Japonsku. Dobrá věc na tom je, že existuje předem stanovený formát, který se používá ve většině případů, což znamená, že i když se ucházíte o různé úlohy současně, nebudete si muset lámat hlavu starostí o formáty dokumentů.

※existuje jen velmi málo výjimek ačkoli. Pokud žádáte o zahraniční společnost nebo anglicky mluvící práci, mohou vás požádat o předání anglického životopisu. Ale pro drtivou většinu případů, budete potřebovat vědět, jak vyplnit Rirekisho.

takže v tomto článku vám ukážu, co budete potřebovat předem, jak získat šablony a samozřejmě, jak vyplnit Rirekisho.

věci, které potřebujete před podáním žádosti o zaměstnání

hanko a ink

je důležité vědět, že než se ucházíte o zaměstnání v Japonsku, musíte udělat několik věcí.

nejprve potřebujete vízum. Abyste mohli získat práci v Japonsku, budete potřebovat buď “manželské vízum”, “trvalé vízum” nebo “pracovní vízum”.

pokud máte “studentské vízum” nebo “určené vízum pro aktivity”, budete také potřebovat zvláštní povolení k práci.

další věc, kterou budete potřebovat, je japonská známka nebo “Hanko” (判子). V Japonsku se Hanko používá více než běžné podpisy pro formální dokumenty. Budete muset jít do obchodu Hanko a objednat si ho, a pak ho budete muset zaregistrovat. To vše by vám mělo trvat celkem méně než 3 dny.

Práce na plný úvazek nebo na částečný úvazek?

v úvodu jsem uvedl, že pro Rirekisho existuje do značné míry pouze jeden formát. Ve skutečnosti se však formát trochu mění v závislosti na tom, zda se ucházíte o práci na plný úvazek nebo na částečný úvazek.

Rirekisho pro práci na částečný úvazek je o něco jednodušší. Ačkoli, informace, které je třeba poskytnout, jsou do značné míry stejné.

Práce na plný úvazek: Shinsotsu Saiyo nebo Chuto Saiyo?

 psaní životopisu

pokud jde o podání žádosti o práci na plný úvazek, je důležité nejprve vědět, že existují 2 typy systémů zaměstnanosti, které jsou “Shinsotsu Saiyo” a “Chuto Saiyo”. Je důležité vědět, s jakým systémem zaměstnanosti se budete ucházet, protože v závislosti na systému, se kterým se ucházíte, společnosti požádají o různé “podpůrné dokumenty”.

Shinsotsu Saiyo (新 新用) je jedinečný systém zaměstnanosti v Japonsku, který dává příležitosti novým absolventům najednou. Lidé, kteří tímto systémem získají práci, obvykle začnou pracovat v dubnu, hned po ukončení školy.

pro Shinsotsu Saiyo, kromě Rirekisho, budete také muset vyplnit “vstupní list”(ンントーーーート). Tento vstupní list se používá k psaní více o vaší postavě, osobnost, a životní úspěchy. V závislosti na společnosti, na kterou se ucházíte, vám obvykle šablonu poskytnou.

na druhou stranu, Chuto Saiyo (中途採用) je to, co byste v jiných zemích nazvali “změnou zaměstnání”.

pro Chuto Saiyo, kromě Rirekisho, budete také muset poskytnout ” Shokumu Keirekisho “(職務経歴書). V tomto dokumentu píšete o povinnostech a úspěších své předchozí práce. Obvykle neexistuje žádný předem určený formát, takže byste jej mohli vytvořit na základě životopisu v rodném jazyce(pokud jej již máte).

kde koupit šablony Rirekisho

crowd crossing road

existují různá místa, kde si můžete koupit listy šablon Rirekisho.

  • samoobsluhy
  • 100 jenů obchody
  • papírnictví obchody
  • Knihkupectví

dalším způsobem je vytvořit svůj životopis online. Existují webové stránky, které vám pomohou vytvořit Rirekisho. Stačí zadat potřebné informace a oni vám zašlou e-mailem konečný produkt, který si můžete vytisknout. Můžete použít následující odkaz, nebo můžete jen hledat na Google “Rirekisho”.

webové stránky výrobce Rirekisho: https://resume.meieki.com/

vyplnění Rirekisho

 psaní na papír

Nyní, když víte, které Rirekisho potřebujete, a víte, kde jej získat, můžete začít vyplňovat formát.

zde si všimnete, že musíte poskytnout vaši fotografii a datum narození, což je něco, co obvykle nemusíte poskytovat pro životopisy v jiných zemích. To vám může připadat trochu mimo, ale tak se to dělá v Japonsku.

zde jsou věci, které musíte napsat do Rirekisho.

1. Datum (日本)): Zde píšete buď datum, kdy vyplníte formát, nebo datum, kdy předáváte Rirekisho.

2. Jméno (氏名): zde Napište své celé jméno. Nezapomeňte napsat ” Furigana “(りりりな), aby lidé ve společnosti mohli vědět, jak vyslovit vaše jméno v japonštině.

3. Inkan (印鑑): zde používáte svůj Hanko, který jsem dříve uvedl.

4. Fotografie obličeje (証明写真): zde musíte svou fotografii přilepit. Čím více se na fotografii podíváte, tím lépe. Ujistěte se, že celá vaše hlava a horní část ramen jsou v rámu.

zde je několik bodů pro pořízení reprezentativní fotografie.

  • noste tmavý oblek s bílou košili. Pro muže noste kravatu (nejlépe ne honosnou).
  • udělejte vážnou tvář a podívejte se přímo na fotoaparát. Můžete se mírně usmívat, ale neukazujte zuby.
  • pro ženy nenoste příliš mnoho šperků nebo make-upu.
  • Nastavte si vlasy tak, aby příliš nezakrývaly obličej.

po celém městě jsou id fotografické stroje. Najdete je ve městě v obchodních oblastech a na vlakových nádražích. Tyto stroje zajistí potřebnou velikost fotografie, stejně jako správné množství pozadí a osvětlení.

5. Datum narození (生日 日): zde píšete své datum narození i svůj věk.

6. Pohlaví: zde zakroužkujete buď “男” (muž) nebo ” 女 ” (Žena).

7. Aktuální adresa (現住所): zde píšete adresu, kde v současné době žijete, stejně jako furigana.

8. Telefonní číslo (電話番号): Je zde prostor pro poskytnutí jak domácího telefonního čísla, tak mobilního telefonního čísla. Mělo by však stačit pouze poskytnutí čísla mobilního telefonu.

9. e-mailová adresa: zde Napište svou e-mailovou adresu, na kterou chcete od společnosti získat další kontakt.

※pokud vyplňujete svůj Rirekisho z počítače, nezapomeňte do této horní oblasti také napsat svou národnost, typ víza, které máte, a datum vypršení platnosti víza.

10. Akademické pozadí (学歴): zde píšete v chronologickém pořadí od doby, kdy jste absolvovali střední školu až do současnosti. Napište rok a měsíc maturity, rok a měsíc přijetí na vysokou školu a promoci. Když píšete o své univerzitě, napište pouze název univerzity, fakulty a majora.

příklad:

  • 2015/ 5/ 〇〇ハースール (Květen / 2015 / graduated Střední škola absolvovala )
  • 2016/4/△△大 ◆◆ ◆ ◆ ◆ ◆ □((((April (duben / 2016 / University univerzita ◆ ◆ Fakulta major v admission admission přijetí)
  • 2020/3/△△大 ◆◆ ◆ ◆ ◆ □□(((((březen/2020 / University univerzita ◆ ◆ Fakulta major v □ graduated absolvoval)

11. Job background (職歴): zde píšete v chronologickém pořadí své předchozí úlohy. Píšete měsíc a rok, kdy jste začali a dokončili práci v každé z těchto úloh, a stačí napsat název společnosti a názvy pracovních míst.

Příklad:

  • 2017/11/〇〇株式会社 営業部 入社 (listopad/2017/ 〇〇 Společnosti obchodní divize Začala pracovat)
  • 2019/10/〇〇株式会社 営業部 退社 (říjen/2019/ 〇〇 Společnosti obchodní divize Dokončila)

12. Licence & kvalifikace (免許-資格): zde píšete, jaké kvalifikace a licence máte Plus rok a měsíc, ve kterém jste je získali. Máte-li TOEIC, TOEFL, nebo JLPT certifikace, to je místo, kde jej napsat. Také, pokud máte řidičský průkaz životaschopný v Japonsku, můžete jej napsat.

※pokud ještě nemáte žádné kvalifikace nebo licence, ale plánujete je brzy dosáhnout, můžete napsat plánované datum testu.

※japonské společnosti očekávají, že budete mít alespoň certifikaci JLPT N3.

13. Job aspirations & body odvolání (志望動機・特技): zde píšete o důvodu, proč se ucházíte o práci, a zmiňujete své přitažlivé body. Mohli byste psát o tom, co jste studovali ve své domovské zemi, o vaší diplomové práci, koníčky, talenty, dovednosti, dobrovolnictví, které jste udělali, atd … Ujistěte se, že jim dáte vědět, jaký jste člověk.

14. Čas dojíždění (通 通): zde píšete, jak dlouho to bude trvat z vašeho domu na pracoviště. Nezapomeňte zjistit informace.

15. Nejbližší stanice (りりり): zde píšete, jaké vlakové nádraží je nejblíže vašemu domu.

16. Závislí rodinní příslušníci (家家族数): napište sem, zda máte nějaké závislé členy rodiny. Pokud tak učiníte, napište počet rodinných příslušníků závislých na vás. Manžel se do tohoto čísla nepočítá.

17. Manžel (配偶者): zde zakroužkujete buď ” 有 “(máte) nebo ” 無 ” (nemáte).

18. Závislý manžel (のの扶養義務): zde zakroužkujete buď ” 有 “(ano) nebo ” 無 “(ne) v závislosti na tom, zda je váš manžel zahrnut do vaší péče nebo ne. Jinými slovy, pokud má váš manžel práci, pak byste zakroužkovali “無” (ne).

19. Osobní požadavky (日本)): Zde je místo, kde píšete své preference, pokud máte nějaké, jako je pracovní místo. Taky, pokud máte tělesné postižení, to je místo, kde o tom píšete, abyste společnosti věděli, jak správně ubytovat.

pokud nemáte žádné požadavky, napište “特にπό”, což znamená “nic konkrétního”.

20. Informace o opatrovníkovi (保護者): pokud jste nezletilí, musíte v této poslední části poskytnout informace o svých rodičích nebo zákonných zástupcích. Musíte zadat jméno, telefonní číslo a domovskou adresu.

tak to je. S tímto, jste připraveni buď poslat Rirekisho, nebo si ho vzít, abyste ho odevzdali, když jdete na pracovní pohovor.

nakonec bych rád učinil několik doporučení. Za prvé, bylo by dobré, kdybyste se společnosti zeptali, zda by Rirekisho měl být typickým typem nebo cokoli jiného konkrétního. Je to proto, že některé společnosti požádají o konkrétní styl. To je velmi vzácné, ale mohlo by se to stát pro práci na plný úvazek.

za druhé, bylo by dobré, kdybyste mohli získat japonského přítele, aby zkontroloval Rirekisho před odesláním nebo předáním.

Přejeme vám hodně štěstí!

chcete vědět více tipů pro život v Japonsku? Podívejte se na následující články!

Related Související články▽

Picks výběr Editora▼

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.